您的律师事务所网站应该包含西班牙语内容吗?
已发表: 2023-07-07即使您的律师事务所拥有一个有吸引力的网站,其中充满了可以通过网络搜索轻松找到的有价值的内容,您所在地区的许多潜在客户仍然无法联系到您。 为什么? 您的许多潜在客户可能会说西班牙语,并且可能会使用西班牙语关键字(而不是英语关键字)来寻找律师。
为了向西班牙语客户进行营销,您的网站上需要有西班牙语内容。 本文探讨了如何以及为何创建西班牙语网页。
谁是您的潜在客户,他们如何寻找律师?
根据美国卫生与公众服务部少数族裔健康办公室的数据,美国有 6210 万拉美裔人。 这个数字占美国总人口的 18.9%。
人口普查数据显示,71% 的西班牙裔人在家说英语以外的语言,28% 的西班牙裔人表示他们的英语不流利。
这些生活在美国的西班牙语人士需要律师时会做什么? 他们中的许多人使用西班牙语的关键字和查询进行互联网搜索。 如果他们在您所在地区寻找“un abogado”,他们会找到您律师事务所的网站吗?
您的律师事务所会从针对西班牙语客户的营销中受益吗?
成功的律师事务所需要了解并向其所在地区和执业领域的所有潜在客户进行营销。 因此,您应该问自己:“您的潜在客户中有多少是西班牙语?”
美国西班牙裔和拉丁裔人口最多的十个州是:
- 亚利桑那
- 加利福尼亚州
- 科罗拉多州
- 佛罗里达
- 乔治亚州
- 伊利诺伊州
- 新泽西州
- 新墨西哥
- 纽约
- 德克萨斯州。
即使您在不在此列表中的州执业,您仍然可以从针对西班牙语客户的营销中受益。 对当地人口统计数据进行一些研究,确定附近地区是否有大量讲西班牙语的家庭或居民。
许多人认为美国讲西班牙语的人都能互相理解,但这不一定是真的。 西班牙语有不同的方言。 您可能有一群来自墨西哥、古巴、波多黎各、中美洲或南美洲的潜在客户。 每个地区都有自己独特的方言和短语。 您的网站应该反映最有可能需要您服务的人/社区所使用的语言。
在律师事务所网站上创建西班牙语内容的策略
根据 CSA Research 2020 年的一项调查,76% 的受访者更喜欢购买以自己语言提供信息的产品。 就您而言,这将是法律服务。
如果西班牙语用户无法阅读或理解您的网站,他们向您寻求帮助的可能性极小。 这些潜在客户很可能会离开您的网站并寻找另一家拥有西班牙语网络内容的本地公司。 您的竞争对手可能只需在其网站上提供外语内容即可获得有价值的线索。
现在是棘手的部分。 如何创建西班牙语内容,以便覆盖您所在地区服务不足的西班牙语人群? 哪些页面最重要? 我们列出了六种不同的选项,您可以使用它们在您的网站上创建西班牙语内容。
1. 创建一个独特的西班牙登陆页面
西班牙语登陆页面使您有机会为西班牙语用户创建专用页面。 此页面将总结您的技能和经验、您提供的服务以及其他人如何与您联系。 由于它可能是您唯一包含西班牙语内容的页面,因此您应该避免链接到网站上的其他页面。
但是,您应该在主网站上提供指向西班牙语登录页面的链接。 您可以将其包含在主导航链接中,并将链接标记为“Espanol”或类似的内容。
2. 将您的主要着陆页翻译成西班牙语
考虑将您的主要登陆页面翻译成西班牙语。 您的主要目标网页是什么? 这些页面将解决用户可能对其案件提出的热门法律问题、您的律师事务所提供哪些类型的服务、在什么情况下人们可能需要您的公司以及如何与您联系。 这些页面通常基于关键字术语或主题,例如“休斯顿人身伤害律师”、“洛杉矶车祸律师”、“纽约刑事辩护律师”或“亚特兰大酒后驾车律师”。
此选项不要求您为网站编写新内容,但确实要求您将现有内容准确翻译为西班牙语。 在本文后面,我们将讨论某些翻译服务和软件的问题,并确定一些用于准确翻译您的内容的技巧。
将主要登陆页面翻译成西班牙语后,您需要在您的主网站上提供它们。 考虑在主菜单中创建一个主要的西班牙语导航链接(当然,新链接是用西班牙语编写的),并从其他西班牙语页面创建一个子菜单。
例如,如果一个人将鼠标悬停在显示“Espanol”的主链接上,则可能会出现一个子菜单,列出其他页面的名称。 如果用户点击主链接,他们将进入您的主要西班牙语登陆页面。 在该主要西班牙语登陆页面上,您还应该创建指向您创建的其他西班牙语页面的链接。
3. 将您的练习领域页面翻译成西班牙语
每个主要业务领域,无论是人身伤害、刑事辩护、家庭法还是就业法,都可以细分为更多业务领域。 对于人身伤害法来说,可能是机动车事故、工作场所事故、产品缺陷等。对于刑事辩护来说,可能是酒后驾车、暴力犯罪、毒品犯罪等。 家庭法、离婚、子女监护权和财产分割。
如果您真的想吸引讲西班牙语的客户,您可能会希望将您的主要业务领域页面翻译成西班牙语。 您可能不需要翻译每个练习区域页面,但您将需要多个主要登陆页面。
4.使用子域创建专用的西班牙语网站
创建专门的西班牙语网站是向讲西班牙语的客户提供所有在线信息的更彻底的方法。 西班牙语网站的每个部分都将以西班牙语编写,包括菜单、页脚以及网站所有页面上存在的任何其他静态信息。
子域是主域的扩展。 例如,假设您的主要网站是:
- https://myfamilylawfirm.com/
您的西班牙语子域可能是:
- https://abogadosdefamilia.myfamilylawfirm.com/
您可能需要检查您的网络主机是否可以使用此选项。 如果您创建专门的西班牙语网站,您可以选择编写独特的西班牙语内容,我们将在策略六中详细讨论这一点。
5. 发布最初以英语发表的博客文章的西班牙语版本
许多律师事务所都有博客。 博客文章解决了客户可能对您的执业领域提出的关键主题和问题。 它们可能会解释会影响客户案件的法律,也可能是旨在增加流量的非法律内容。 无论博客文章的内容是什么,您也需要将它们提供给西班牙语使用者。
这意味着您应该为每篇博客文章创建西班牙语版本。 如果您有专门的西班牙语网站,那么您还将有一个专门的西班牙语博客。 假设您没有专门的西班牙语网站,但想要创建英语博客文章的西班牙语版本。 在这种情况下,您可以创建一个指向英文文章顶部的链接,将西班牙语使用者带到该文章的西班牙语版本。
6. 编写独特的西班牙语内容
到目前为止,大多数策略都涉及将现有的英语内容翻译成西班牙语。 为您的律师事务所网站创建独特的西班牙语内容是一种需要更多精力和成本的策略,但它也会增加您在西班牙语潜在客户中的吸引力。
独特的内容不是翻译。 您将需要一位母语水平的西班牙语作家来获取您的内容,并针对您要向其营销的特定种族群体进行重写。 例如,如果您所在的地区有大量波多黎各人,您可能会决定聘请一位精通波多黎各人所说的西班牙语方言的内容作家。
该策略表明您关心特定社区,了解他们的文化,并且希望通过法律服务帮助他们。 事实上,您表明您愿意以他们最理解的方式与他们沟通。 这种信息对于赢得西班牙语客户的信任大有帮助。
如何将您的内容翻译成西班牙语
现在您已经了解了向可能需要您的法律服务的西班牙语人士提供您的网络内容的各种策略,现在是时候讨论翻译问题了。 正如我们上面指出的,创建独特的内容是最深思熟虑的,也可能是最有效的策略。 然而,这并不是最简单的策略。 您可以考虑其他选择,例如聘请翻译人员将您的英语页面翻译成西班牙语或与合法的营销公司合作。
许多律师事务所(以及各地的企业)都倾向于使用翻译软件来翻译其网络内容。 我们会告诉您为什么这不是最好的主意。
为什么你应该聘请翻译
雇用一个人将您的网页内容从英语翻译成西班牙语比使用非人类软件要好得多。 在我们的日常生活中,糟糕的翻译比比皆是。 我们尝试阅读从另一种语言翻译成英文的产品说明书,这让我们发笑,因为它没有任何意义。
精通英语和西班牙语的人工翻译将能够避免明显的错误,这些错误会令西班牙语客户望而却步。 即使翻译人员直接翻译您的内容,您最终也应该得到像样的西班牙语网络内容,让西班牙语使用者感到宾至如归。
为什么你不应该使用翻译软件
翻译软件、翻译应用程序,甚至人工智能翻译服务都不是人类,因此在语言上并不细致入微。 他们犯下的可怕错误对于西班牙语母语者来说听起来很荒谬,并导致潜在客户离开您的网站。
不仅如此,这些服务创建的不良内容可能会对您的搜索引擎优化产生负面影响,这意味着当用户输入西班牙语关键字或查询时,搜索引擎可能不会显示您的网站。
与合法营销公司合作的优势
一家法律营销公司了解律师事务所在试图接触其所在地区的少数民族群体时所面临的独特问题。 作为营销专家,他们可以提供您所需的人工翻译,以在整个网站(包括西班牙语页面)中保持专业性。
不仅如此,法律营销公司会知道如何改进您的搜索引擎优化,因此使用西班牙语关键字搜索律师的网络用户将能够找到您公司的网站。 他们可以使用经过验证的策略最大限度地提高您的网络内容的影响力。 这家法律营销公司将帮助您吸引更多客户,在西班牙语使用者中建立信任,并实现您作为律师事务所的总体目标。
LawRank 在帮助律师事务所接触西班牙语客户方面拥有成功的记录
LawRank 是一家法律营销公司,专门为律师提供搜索引擎优化、网页设计和 PPC。 我们可以通过为您提供准确且热情的西班牙语网络内容来帮助您吸引西班牙语客户。
我们的两位联合创始人都是西班牙人,我们 80% 的员工能说流利的西班牙语。 我们可以提供您获得新客户所需的所有网络工具,包括西班牙语联系表格和西班牙语客户的推荐。
让 LawRank 通过律师开发和/或批准的专业西班牙法律内容来增加您的网站流量和潜在客户。 联系我们以了解有关我们的法律内容服务的更多信息。