如何通过 4 个步骤建立多语言网站

已发表: 2022-10-13

如果您想接触世界各地的客户,多语言网站必不可少。 但是,创建一个可能很棘手。 有很多事情需要考虑,从如何构建 URL,到按语言组织内容的最佳方式。

相关文章:您的企业是否应该在无花果中提供客户支持

在开始构建多语言网站之前,考虑几个因素很重要。 哪些语言将构成您网站上的大部分内容? 您应该选择哪些网站翻译服务? 虽然考虑到英语的广泛使用,英语似乎是一个显而易见的选择,但在决定应该在网站上最显眼的位置时,许多其他语言也值得同等考虑。

与特定产品或服务相关的营销材料将使用哪些语言? 许多公司也选择在这里使用多种语言——事实上,一些品牌甚至在 Instagram 和 Twitter 等社交媒体平台上使用特定的主题标签(例如,#multilanguage),因此无论他们是否只会说一种语言,用户都可以轻松找到它们语言或多种语言。

本指南将带您了解构建多语言网站所需了解的一切:从选择合适的 CMS 和与翻译人员合作,一直到确保搜索引擎能够轻松正确地抓取您的网站。

1.选择你的 CMS

一旦决定构建多语言网站,第一步就是选择内容管理系统 (CMS)。 这是您网站的基础——它提供的结构使您可以轻松地以多种语言发布内容。

由于有许多不同的 CMS 平台,在决定哪一个最适合您的需求之前,了解每个平台提供的功能很有帮助。 例如,有些人可以比其他人更好地处理多语言网站; 其他人可能对非技术用户更友好; 或者,有些人可能需要比其他人更多的技术诀窍。 此外,有些网站可能无法提供构建真正国际化网站所需的所有特性或功能。

另请阅读:小型制造企业 101:经营制造企业的挑战

2. 选择你的 URL 结构

下一步是决定您要如何构建 URL。 这里有许多不同的选项,包括:

1. 对所有语言使用一个域。 这意味着如果您有一个名为“http://www.example.com”的网站,它将以您支持的所有语言提供。

2. 为每种语言使用一个子域(即 www.espanol-example-com)。 这种方法的优点是它比使用子文件夹更安全,因为在同一台服务器上通过多种语言进行爬网时出现重复内容问题的可能性较小。 然而,这可能会让人感到困惑,因为用户必须根据他们所在的位置和他们说的语言来知道他们需要哪个 URL。

3. 使用主目录中的目录而不是子域(即 /Espanol/index2html_spanish_portuguese),但不推荐这样做,除非您已经为每个站点的需要专门设置了单独的物理服务器或 Web 主机。 这样,您就不会一次用太多请求使它们超载。 这可能会导致响应时间变慢,甚至由于资源过载而导致它们完全崩溃。

3. 创建内容

Create The Content

创建一个翻译工作流程,帮助您管理网站上的多种语言。 您可以通过在 Google 文档或其他类似平台中创建某种主文档,然后设置文件夹,翻译人员在完成特定页面/段落/句子的工作后可以在其中提交工作。

一个好的翻译工作流程包括:

1. 文档化的风格指南,帮助翻译人员了解如何将内容翻译成特定语言。 风格指南可以像几个要点一样简单,也可以像在线资源一样详尽,对内容结构的每个元素进行详细解释。

2. 您在源语言和目标语言中使用的相关术语表。 这可确保各方准确了解某些词在翻译成另一种语言时应如何理解,并且如果源语言术语和目标语言对等词之间的含义存在任何差异,则可以消除日后潜在的误解。

使用翻译服务来保持所有翻译的一致性。 如果您不希望任何类型的网站或应用程序发生一件事,那就是到处都会出现令人困惑的翻译,尤其是当这些错误出现在搜索结果等重要位置时。 翻译服务使您可以在发布之前轻松检查所有翻译的内容,以免在此过程中出现任何遗漏。

另请阅读:金融市场和创新在生产力和增长中的作用是什么?

4. 添加 Hreflang 属性和单独的站点地图

Hreflang 属性是告诉搜索引擎页面使用哪种语言以及让他们知道同一页面有不同语言的多个版本的好方法。 例如,如果您的站点有法语和英语版本,那么您可以使用 hreflang 属性,以便 Google 知道在搜索结果中排名更高的版本。

请务必记住,您的网站针对每种语言都有单独的站点地图。 设置站点的最简单方法是为每种语言使用单独的站点地图,大多数情况下都是这种情况。

结论

多语言网站是接触全球客户的好方法。 它们允许企业以客户的母语与他们的客户交流,这对于试图在国际上发展的公司来说是必不可少的。 这个过程并不总是那么容易,但如果您仔细遵循这些步骤并确保一切都无缝地协同工作,那么维护一个多语言网站并不一定很复杂。