AI, ChatGPT ve çeviri: eksiksiz kılavuz
Yayınlanan: 2023-05-11Yapay zeka çeviri sektöründe nasıl devrim yaratıyor?
Yapay Zeka (AI), sağlık, işe alım, sigorta ve çeviri gibi bir dizi sektörü dönüştürdü. AI, yasal belgelerin, web sitelerinin ve kullanım kılavuzlarının çevirisini çok daha hızlı hale getirdi. Yapay zekaya bu erişim bu nedenle çevirmenler için iyi bir haber . Ancak çeviride yapay zeka kullanmanın riskleri vardır. Gelin onlara birlikte bir göz atalım!
Yapay zeka tabanlı makine çevirisi araçları
İki tür yapay zeka tabanlı makine çevirisi aracı vardır:
- sinirsel makine çevirisi (NMT) araçları
- istatistiksel makine çevirisi (SMT) araçları
Sinirsel makine çevirisi , cümle parçalarını çevirmek için sinir ağlarını ve son teknoloji araçları kullanır.
Öte yandan SMT, farklı düzeylerdeki çevirileri birbirine bağlamak için paralel bir derlem kullanır:
- paragraflar
- cümleler
- cümleler
- kelimeler
Bu ikinci yaklaşım risklidir, çünkü tanınan her terim sistem tarafından yalıtılmış bir çeviri birimi olarak ele alınır. Bu, özellikle sözcüklerin veya terimlerin bağlamları dışında çevrilmesi söz konusu olduğunda büyük tutarsızlıklara yol açabilir.
Sinirsel makine çevirisi araçları (Google Translate, DeepL, ChatGTP ve Amazon Translate gibi) üstün güvenilirlikleri nedeniyle en yaygın kullanılan türdür.
Yapay zeka çevirisine karşı insan çevirmenler
AI, çevirmenler ve dilbilimciler için bir dizi avantaj sunar.
Zamanla, çeviri sürecinde kullanıldığında performansı giderek daha iyi hale gelir . Ortaya çıkan çeviriler yeniden kullanılabilir . Örneğin, TextMaster'da Memento TM çeviri belleği, metin bölümlerini çeviri birimleri biçiminde depolamak için kullanılır. Bu nedenle aracı kullanan çevirmenler, bölümlerin hem orijinal hem de çevrilmiş sürümlerine istedikleri zaman erişebilirler.
Yapay zeka (AI) böylece çevirmenlerin ve düzeltmenlerin işini kolaylaştırır.
Ayrıca, bu teknoloji tek bir kaynak metinden birden fazla dilde sonuç üretebilir. Aynı söz dağarcığının tekrar tekrar geçtiği, zaman alıcı çevirilerle uğraşmak için ideal çözümdür. Benzer şekilde yapay zeka, yüksek hızda orta kalitede çeviriler sağlamak için de yararlı olabilir.
Ancak teknik makaleler, reklam sloganları, CTA'lar ve pazarlama metinleri için AI çevirisi belirli bir risk taşır .
Bilgisayar, kaynak metni yanlış yorumlayabilir ve yanlış çeviriler veya hatalar üretebilir, hatta bazı şeyleri tamamen atlayabilir . AI, orijinal mesajdan tehlikeli bir şekilde uzaklaşabilir veya daha da kötüsü, halk sağlığı veya kişisel güvenlik için risk oluşturabilir. Bu tür hatalar hızlı bir şekilde düzeltilmezse krizlere yol açabilir.
Gelin birlikte bir örneğe bakalım.
2021'de İspanya Sanayi Bakanlığı, Dolores del Campo adlı bir çalışanı tanıtmak için makine çevirisini kullandı. CAT aracı, adını İngilizce'ye "pain of field" olarak çevirdi.
Buradaki riskler minimum düzeydeydi. Ancak hata, İspanyol hükümetinin web sitesinin imajı için çok kötüydü .
ChatGPT ve çeviriye daha yakından bakış
ChatGPT metinleri çevirebilir mi?
Geçenlerde ona bu soruyu sordum.
İşte yanıt:
"Evet, ChatGPT metinleri çevirebilir. Ancak, çeviri kalitesinin kaynak metnin karmaşıklığı, kullanılan terim ve ifadelerin kesinliği, uygun çeviri kaynaklarının mevcudiyeti ve ChatGPT'nin bağlamı anlama yeteneği gibi birçok faktöre bağlı olacağını unutmamak önemlidir. ve metnin genel anlamı.
Genel olarak, ChatGPT gibi nöral çeviri modelleri, özellikle günlük metinler veya yaygın ifadeler ve ifadeler için nispeten yüksek kaliteli çeviriler üretebilir. Bununla birlikte, daha teknik veya özel metinler için, doğru ve güvenilir bir çeviri sağlamak üzere profesyonel çevirmenlerin hizmetlerinden yararlanmak genellikle tercih edilir.”
Gördüğünüz gibi, ChatGPT ve ben hemfikiriz.
AI çevirisi zamandan tasarruf sağlar ancak özellikle daha teknik türden metinlerin çevirisi söz konusu olduğunda kalite ile eşanlamlı değildir.
AI çevirisinin sınırlamaları
Uluslararası satış yapmak isteyen şirketler, bunu başarma sürecinin bir parçası olarak e-ticaret web sitelerini çevirme eğilimindedir. Dahası, Google Çeviri ve ChatGPT gibi ücretsiz hizmetler, paradan tasarruf etmeleri için cazip bir yol sunuyor.
Yine de bir uyarı: Bu araçlar, kesinlikle yararlı olsalar da, profesyonel çeviri hizmetlerinin yerine geçmez.
Google Çeviri, birkaç dilde anında sonuç sağlayabilir, ancak bu sonuçlar her zaman doğru değildir (ve en önemlisi, SEO dostu değildir). Dilbilgisi sorunları ve tutarsızlıklar yaygındır ve uzun metinlerde az çok garanti edilir.
Sinirsel makine çevirisini kullanmanın önündeki bir başka engel de çevrilen sınırlı sayıda dildir. Dünyada 7.000'den fazla dil var. Yine de, en iyi bilinen çeviri araçlarının çevirebildiği dillerin sayısı şöyledir:
- Amazon Çeviri: 137 dil
- Microsoft Bing Translator: 110 dil
- Google Çeviri: 108 dil
- ChatGPT: 100 dil
- SİSTRAN: 50 dil
- DeepL: 32 dil
En fazla dili sunan AI çeviri aracı, dünyada konuşulan dillerin yalnızca %1,96'sını çevirebilir .
AI: çeviri sektöründe sınırlı bir devrim
Daha yüksek çeviri niteliklerinin (CertTrans ve DipTrans ve BA/MA dereceleri gibi) var olmasının nedeni, çevirinin bir disiplin olarak belirli beceriler gerektirmesidir.
Profesyonel çevirmenler ürettikleri işe insani bir dokunuş getirir.
Teknik becerileri ve akılları sayesinde, kesin terimleri kullanabilirler, kelime oyunları, kavramlar arasındaki paralellikler ve ayrıca fıkralarla başa çıkabilirler. Ayrıca daha resmi veya daha tanıdık bir üslup kullanma, ana dillerinde çağrışımlar yapma, yerel ifadeler kullanma vb.
AI çeviri dünyasında devrim yaratmış olsa bile, o hala sadece bir makine. Hedef kitleye yönelik empati, şefkat ve anlayış, benzersiz insani niteliklerdir.
Ve bu, kaynak metin yazarıyla işbirliği yapabileceğimiz gerçeğini hesaba katmadan. Bu, çeviri sürecinde onların beklentilerini dikkate alabileceğimiz ve orijinali yansıtan bir hedef metin üretmek için analitik yeteneğimizi kullanabileceğimiz anlamına gelir.
Sonuçlar genellikle inanılmaz derecede doğrudur.
Web siteniz için en iyi çeviri hizmetleri
Web siteniz için yapay zeka çevirisi (ör. Google Translate, ChatGPT veya DeepL) veya insan çevirisi ile devam edip etmeyeceğinize karar veremiyor musunuz?
Hedef kitleniz için anlamlı ve uyarlanmış cümlelerle rekabette öne çıkmak istiyorsanız, güvenebileceğiniz sonuçlar için TextMaster'ın profesyonel çevirmenlerini tercih edin.
Yapay zeka tarafından sağlanan makine çevirileri hızlı sonuçlar verse de, mutlaka iyi bir ilk izlenim yaratmayacaktır.
Dahası, markanızın imajını lekelemek için tek bir kötü çeviri yeterli olabilir .
Bu nedenle, iş sektörünüz ne olursa olsun, uygun maliyetli bir profesyonel çeviri ile ziyaretçilerinizin güvenini çevrimiçi mağazanıza çekin!