DTC e-Ticaret için 4 Yerelleştirme En İyi Uygulaması

Yayınlanan: 2020-09-22

Sınır ötesi e-ticaret genişlemesi karmaşıktır. Toplanacak düzenlemeler, kurulacak ortaklıklar ve kurulacak tedarik zincirleri var. Ayrıca e-ticaret mağazanızı yerelleştirmeniz gerekir.

Yerelleştirme sadece çevirinin eş anlamlısı değildir. HubSpot'ta Yerelleştirme Başkan Yardımcısı Nataly Kelly'nin açıkladığı gibi: "En basit tanımıyla yerelleştirme, diğer dilleri konuşan veya başka ülkelerde yaşayan kullanıcılar için dijital bir deneyimi uyarlamak anlamına gelir." Yalnızca ürün açıklamalarınızı çevirmekle kalmaz, tüm kullanıcı deneyimini de çevirmeniz gerekir.

Neyse ki, bu göründüğü kadar karmaşık değil. Yerelleştirmede başarılı olmak için DTC mağazalarının izlemesi gereken en iyi dört uygulamayı burada bulabilirsiniz.

Mağazanızın Dilini Yerelleştirme

İçerik pazarlamacısı Lilach Bullock, bir web sitesini yerelleştirmenin en önemli yönlerinden birinin içeriği yeni hedef kitlenize göre uyarlamak olduğunu yazıyor. Bununla birlikte, her şeyi kelimesi kelimesine tercüme etmek yeterli değildir. Kopyanın çoğu, başka bir dile düzgün bir şekilde çevrilmeyecek yerel ifadeler ve ifadeler içerecektir. Bu yüzden profesyonel bir çevirmen kullanmanın çok önemli olduğunu söylüyor.

“Hedef dilde yazılmış gibi okunan içeriği sunmak için uzman bir dilbilimci gerekir. İşte burada profesyonel çeviri hizmetleri devreye giriyor. Örneğin, İspanyolca'yı İngilizce'ye çevirdiğinizde, İspanyolca konuşma dillerini yalnızca doğrudan değil, eşdeğer İngilizce ifadelere çevirmek çok önemlidir.”

Yerelleştirilmesi gereken tek şey sitenizin dili değildir. Pactera EDGE Küreselleşmeden Sorumlu Kıdemli Başkan Yardımcısı Jonas Ryberg, döviz fiyatlarının, ağırlıkların, ölçülerin ve giysi bedenlerinin hepsinin çevrilmesi gerektiğini yazıyor. Yalnızca yerel geleneklere uymaları değil, aynı zamanda yerel ticaret düzenlemelerini de karşılamaları gerekir. Müşteri hizmetleri bilgileriniz de tercüme edilmelidir, diye ekliyor. Bu, yerel telefon numaralarını, yerel operatörleri ve yerel adres biçimlerini kullanmak anlamına gelir.

Globalization Partners International Global Hesaplar Direktörü Peter Betts, mağazanızın dilini yerelleştirmenin birkaç yolu olduğunu söylüyor. Bir seçenek, süreci hızlandırmak için bilgisayar tabanlı çevirileri kullanmaktır, ancak Betts bunu önermez. İnsan çevirmenleri kullanmak da düşündüğünüz kadar pahalı değil. Binlerce SKU'nuz olsa bile içeriğinizin çoğu tekrarlanacaktır. Bu, yalnızca az sayıda kelime veya ifadenin gerçekten çevrilmesi gerektiği anlamına gelir.

Smartling'de Marka Stratejisi ve İletişim Direktörü Adrian Cohn, süreci daha verimli ve uygun maliyetli hale getirmek için bir sistem oluşturabilirsiniz, diyor. En popüler ürünlerle başlayın ve oradan gidin. "Bu şekilde, en iyi içerik, küresel müşteriler için mümkün olan en kısa sürede hazır olacak ve diğer içerikler de buna uyacaktır."

dil çalışması ders kitabı; yerelleştirme en iyi uygulamaları kavramı

Sayfa İçi SEO Çalışmalarını Yerelleştirme

Acclaro ekibi, başarılı olmak için yeni pazarınızda bulunmanız gerektiğini söylüyor. Bu nedenle web sitenizi çevirirken uluslararası SEO'yu dikkate almanız gerekir. Halihazırda kullandıklarınızı tercüme etmek yerine, yeni pazarınızda anahtar kelimeleri aramak için zaman harcamak önemlidir. İfadeler gibi, birçok anahtar kelime de pazara bağlı olarak değişecektir.

WebInterpret'in Kıdemli İçerik Pazarlama Müdürü Karolina Kulach, aynı dili paylaşan pazarların bile farklı anahtar kelimelere sahip olabileceğini belirtiyor. "Örneğin, hem İngilizler hem de Amerikalılar İngilizce konuşur, ancak her milletten arama motorlarında farklı anahtar kelimeler ve aynı ürün için farklı kelimeler kullanabilir" diyor. “Örneğin, İngiliz müşteriler 'pantolon' için göz atabilirken, Amerikalılar 'pantolon' için göz atabilir. Yalnızca İngiliz müşteriler tarafından kullanılan anahtar kelimeleri göz önünde bulundurursanız, ABD'li alıcılar farklı arama kelimeleri kullanırlarsa ürünlerinizi bulamayabilirler.”

Tüketici dil tercihlerine ilişkin nüanslı bir bakış açısının da kritik olduğunu ekliyor. Cep telefonunun Almanca çevirisi "çok kullanışlı" ama Alman tüketiciler aramalarında Android, iPhone veya akıllı telefon gibi başka terimler kullanabilir.

Ventiv Technology'nin Gelirden Sorumlu Başkanı Craig Witt, SEO'nun göz önünde bulundurmanız gereken teknik yönü de var, diye yazıyor. Buna Rusya'da Yandex ve Güney Kore'de Naver gibi ülkeye özgü arama motorları da dahil olmak üzere sitelerinizin yerelleştirilmiş sürümlerinin arama motorlarına gönderilmesi dahildir. Çok dilli bir site haritası oluşturmak ve meta veriler, resim alt etiketleri ve sayfa başlıkları gibi "başlık altındaki" bilgileri çevirmek de önemlidir.

Vergi ve Gönderim Bilgilerini Yerelleştirme

Sınır ötesi genişlemenin parçası olan düzenleyici sorunların da yerelleştirilmesi gerekecek.

2Checkout'tan Cosmin Deftu, "Eğer kendi ülkenizde vergilendirmenin zor olduğunu düşünüyorsanız, çeşitli farklı yerlerde satış yapmaya başlayana kadar bekleyin" diyor. Farklı vergi kanunları ve bu vergilerin her ülkede nasıl görüntülendiği, tüketicinizin konumuna bağlı olarak fiyatlarınızın değişmesi gerektiği anlamına gelebilir. Birleşik Krallık'ta, örneğin ABD'nin aksine, fiyatlar her zaman vergi dahil olarak görüntülenir.

Gönderim taahhütlerinin ve bilgilerinin de yerelleştirilmesi gerekir, özellikle de teslimat için yerel bir depo kullanmak yerine doğrudan menşe ülkenizden gönderi yapıyorsanız. E-Ticaret danışmanı Pulkit Rastogi, ürünlerin nasıl sevk edileceğini, herhangi bir gecikme riskini ve tüketicinin vergileri kendisinin ödemesinin gerekip gerekmediğini de bildirmeniz gerektiğini söylüyor.

“Gönderilen ürünün teslimat vergisinin ödenip ödenmeyeceğini (DDP), yani gümrük vergisi ve vergilerin nihai ödeme fiyatına dahil olup olmayacağını veya teslimat vergisinin ödenmemiş (DDU) olup olmayacağını, yani müşterinin herhangi bir ödeme yapmakla yükümlü olup olmayacağını [müşteriye] bildirin. yerel satış vergisi veya ithalat vergileri” diye açıklıyor. İkincisiyse, nakliyeden önce tüketicinin anlaşmayı anladığını ve bu düzenlemeden memnun olduğunu onaylaması gerekir.

İyi bir sınır ötesi e-ticaret platformu, süreci kolaylaştırabilir. Adobe Peter Sheldon'ın Ticaret Stratejisi Kıdemli Direktörü, ürün bilgilerini görüntülerken gümrük, vergi ve harçlar gibi çeşitli faktörlerin dikkate alınacağını yazıyor. Şirketler ayrıca yerelleştirilmiş ödeme seçenekleriyle zamandan da tasarruf edebilir.

Hint rupisi rulosu; yerelleştirme en iyi uygulamaları kavramı

Ödeme Yöntemlerini Yerelleştirme

Bureau Works Kurucusu ve CEO'su Gabriel Fairman, e-ticaret alıcı yolculuğunun ve özellikle ödeme yöntemlerinin ülkeden ülkeye farklılık göstereceğini söylüyor. “Örneğin, Doğu Asya'da mobil ödeme sistemleri çok popüler, ancak Kuzey Amerika ve Batı Avrupa'da bilinenlerle aynı değiller” diye yazıyor. Yöntem ne olursa olsun, tercih edilen çözümü kullanarak ödemeleri kabul etmek çok önemlidir.

Sourcepoint Pazarlama Direktörü Elena Morin, ürün fiyatlarının da yerelleştirilmesi gerektiğini söylüyor. Tüketicileri döviz kurlarını aramaya zorlamak anlaşmaları bozabilir, ancak yerel fiyatlandırma genellikle gözden kaçırılır. Yine de sadece en son döviz kurunu teklif etmeyin. Yeni pazarınızın satın alma gücüne göre fiyatı yerelleştirmeyi düşünün.

Polonya Yerelleştirmenin Sahibi ve Genel Müdürü Dorota Pawlak, yerel ödemelerde başarı araştırmayla başlar, diyor. "Satın alma alışkanlıklarından, karar verme süreçlerinden tercihlere ve mevcut ödeme yöntemlerine kadar her bir öğe önemli bir rol oynuyor."

Tehlikede araştırma yapmayın. Yerel ödemelere aşina olmadıkları için yeni pazarlara giremeyen birçok büyük şirket örneği var. Bu, eBay'in Polonya'ya girmeye çalıştığında, yalnızca PayPal ve kredi kartı ödemeleri teklif ettiğinde böyleydi - ikisi de ülkede popüler değildi. Hikayenin ahlaki? Uluslararası sağlayıcıların yanı sıra yerel bankaları ve diğer ödeme seçeneklerini dahil ettiğinizden emin olun.

E-Ticaret Yerelleştirme için Hepsi Bir Arada Çözüm

Sırayla ele alındığında, bu en iyi uygulamaların her biri zaman alıcı ve yürütülmesi zor olabilir. Bu nedenle birçok e-ticaret şirketi, sınır ötesi ticaretin her yönünü ele almak için bir Hizmet olarak sınır ötesi İş platformuna yöneliyor. Uluslararası bir satış platformu kurmaktan mağazayı yerelleştirmeye ve mevzuata uygunluğu sağlamaya kadar, iyi bir sınır ötesi ortak, risk almadan küresel olarak satış yapmanıza yardımcı olabilir.

Görüntüler: NASA , Jan Antonin Kolar , rupixen.com