AI, ChatGPT и перевод: полное руководство

Опубликовано: 2023-05-11

Как искусственный интеллект меняет сферу переводов

Искусственный интеллект (ИИ) изменил ряд секторов, таких как здравоохранение, набор персонала, страхование и… перевод. ИИ значительно ускорил перевод юридических документов, веб-сайтов и руководств пользователя. Таким образом, доступ к ИИ является хорошей новостью для переводчиков . Однако существуют риски, связанные с использованием ИИ в переводе . Давайте посмотрим на них вместе!


Инструменты машинного перевода на основе ИИ

Существует два вида инструментов машинного перевода на основе ИИ:

  1. инструменты нейронного машинного перевода (NMT)
  2. инструменты статистического машинного перевода (SMT)

Нейронный машинный перевод использует нейронные сети и передовые инструменты для перевода сегментов предложений .

SMT, с другой стороны, использует параллельный корпус для соединения переводов разных уровней друг с другом:

  • абзацы
  • предложения
  • фразы
  • слова

Второй подход является рискованным, так как каждый распознанный термин рассматривается системой как отдельная единица перевода . Это может привести к серьезным несоответствиям, особенно когда речь идет о переводе слов или терминов вне их контекста.

Из-за своей превосходной надежности инструменты нейронного машинного перевода (такие как Google Translate, DeepL, ChatGTP и Amazon Translate) являются наиболее широко используемыми.


Перевод ИИ против переводчиков-людей

ИИ предлагает ряд преимуществ для переводчиков и лингвистов.

Со временем, при использовании в процессе перевода, его производительность становится все лучше и лучше . Полученные переводы можно даже использовать повторно . В TextMaster, например, память переводов Memento TM используется для хранения текстовых сегментов в виде единиц перевода. Таким образом, переводчики, использующие этот инструмент, могут получить доступ как к исходной, так и к переведенной версиям сегментов, когда захотят.

Таким образом, искусственный интеллект (ИИ) упрощает работу переводчиков и корректоров.

Кроме того, эта технология также может давать результаты на нескольких языках из одного исходного текста. Это идеальное решение для трудоемких переводов, в которых постоянно повторяется одна и та же лексика. Точно так же ИИ также может быть полезен для обеспечения переводов среднего качества на высокой скорости.

Однако для технических статей, рекламных слоганов, призывов к действию и маркетинговых текстов перевод ИИ сопряжен с определенным риском .

Компьютер может неправильно интерпретировать исходный текст и произвести неправильный перевод или ошибки или даже полностью пропустить что-либо . ИИ может опасно далеко отклоняться от исходного сообщения или, что еще хуже, представлять угрозу для здоровья населения или личной безопасности. Такого рода ошибки могут привести к кризисам, если их быстро не исправить.

Давайте вместе рассмотрим пример.

В 2021 году министерство промышленности Испании использовало машинный перевод, чтобы представить сотрудника по имени Долорес дель Кампо. Инструмент CAT перевел ее имя как «боль поля» на английском языке.

Риски здесь были минимальными. Однако эта ошибка очень плохо отразилась на изображении веб-сайта правительства Испании .


Более пристальный взгляд на ChatGPT и перевод

Может ли ChatGPT переводить тексты?

Недавно я задал ему этот самый вопрос.

Вот ответ:

«Да, ChatGPT может переводить тексты. Однако важно отметить, что качество перевода будет зависеть от множества факторов, таких как сложность исходного текста, точность используемых терминов и выражений, наличие подходящих ресурсов для перевода и способность ChatGPT понимать контекст. и общий смысл текста.

В целом модели нейронного перевода, такие как ChatGPT, способны производить относительно высококачественные переводы, особенно для повседневных текстов или общих фраз и выражений. Однако для более технических или специализированных текстов часто предпочтительнее пользоваться услугами профессиональных переводчиков, чтобы обеспечить точный и надежный перевод».

Как видите, мы с ChatGPT согласны.

ИИ-перевод экономит время, но не является синонимом качества, особенно когда речь идет о переводе текстов более технического характера.


Ограничения перевода ИИ

Компании, которые хотят продавать на международном уровне, как правило, переводят свои веб-сайты электронной коммерции как часть процесса достижения этой цели. Более того, бесплатные сервисы, такие как Google Translate и ChatGPT, предлагают им заманчивый способ сэкономить деньги.

Предупреждаю: хотя эти инструменты и полезны, они не заменяют профессиональные переводческие услуги.

Google Translate может предоставить мгновенные результаты на ряде языков, но эти результаты не всегда точны (и, что наиболее важно, они не оптимизированы для SEO). Грамматические проблемы и несоответствия распространены и более или менее гарантированы в длинных текстах.

Еще одним препятствием для использования нейронного машинного перевода является ограниченное количество переводимых языков. В мире насчитывается более 7000 языков. Тем не менее, вот количество языков, на которые могут переводить самые известные инструменты перевода:

  • Amazon Translate: 137 языков
  • Переводчик Microsoft Bing: 110 языков
  • Google Переводчик: 108 языков
  • ChatGPT: 100 языков
  • СИСТРАН: 50 языков
  • DeepL: 32 языка

Инструмент перевода с искусственным интеллектом, предлагающий наибольшее количество языков, может переводить только 1,96% языков, на которых говорят в мире .


ИИ: ограниченная революция в сфере переводов

Причина существования более высоких квалификаций переводчиков (таких как CertTrans и DipTrans, а также степени бакалавра/магистра) заключается в том, что перевод как дисциплина требует определенных навыков.

Профессиональные переводчики вносят человеческий вклад в работу, которую они производят.

Благодаря своим техническим навыкам и уму они могут использовать точные термины и иметь дело с игрой слов, параллелями между понятиями, а также с шутками. У них также есть возможность использовать более формальный или более фамильярный тон, придумывать вызывающие воспоминания лозунги на своем родном языке, использовать местные выражения и так далее.

Даже если ИИ произвел революцию в мире переводов, это все равно всего лишь машина. Эмпатия, сочувствие и понимание целевой аудитории — уникальные человеческие качества.

И это без учета того, что мы можем сотрудничать с автором исходного текста. Это означает, что мы можем учитывать их ожидания в процессе перевода и использовать наши аналитические способности для создания целевого текста, отражающего оригинал.

Результаты, как правило, невероятно точны.


Лучшие услуги перевода для вашего сайта

Не можете решить, использовать ли для своего веб-сайта ИИ-переводчик (например, Google Translate, ChatGPT или DeepL) или человеческий перевод?

Если вы хотите выделиться среди конкурентов предложениями, которые имеют смысл и адаптированы для вашей аудитории, выберите профессиональных переводчиков TextMaster для получения результатов, на которые вы можете рассчитывать.

Хотя машинный перевод, предоставляемый ИИ, вполне может дать быстрые результаты, он не обязательно создаст хорошее первое впечатление.

Более того, одного плохого перевода может быть достаточно, чтобы запятнать имидж вашего бренда .

Итак, независимо от сферы вашего бизнеса, подбодрите посетителей вашего интернет-магазина доступным профессиональным переводом!