Quali servizi offrono le aziende di interpreti medici?
Pubblicato: 2023-06-12Gli interpreti di società accreditate richiedono competenze linguistiche eccezionali in inglese e nella lingua madre dei loro pazienti, conoscenza della terminologia medica e impegno nei confronti degli standard e dell'etica nazionali. Per saperne di più su quali servizi svolge un interprete medico - e se questa carriera è giusta per te - continua a leggere.
Cos'è un interprete?
Sono individui bilingue formati per facilitare la comunicazione tra medici e pazienti che parlano lingue diverse, contribuendo a colmare il divario. Secondo il Bureau of Labor Statistics, la domanda di interpreti sanitari è salita alle stelle mentre i livelli di immigrazione negli Stati Uniti aumentano rapidamente.
Mentre i traduttori sono specializzati nella traduzione di documenti scritti, gli interpreti sono specializzati nella traduzione orale in tempo reale da parole pronunciate (www.bls.gov/ooh/media-and-communication/interpreters-and-translators.htm), qualcosa che i traduttori non possono fare in modo efficace senza la conoscenza di entrambe le culture e colloquialismi in entrambe le lingue. Sebbene non sia necessario, molti interpreti possiedono una laurea o un master in arti linguistiche.
Oltre a possedere una padronanza madrelingua di entrambe le lingue, gli interpreti devono completare un'ampia formazione formale in aula ed esami che coprano argomenti quali terminologia medica, sistemi sanitari, problemi di sensibilità, problemi di ruoli/limitazioni e il corso delle visite mediche in contesti diversi. Devono rispettare un rigoroso codice di professionalità che enfatizza l'accuratezza, la riservatezza, la conformità HIPAA e la difesa.
Gli interpreti lavorano presso varie organizzazioni sanitarie, come studi medici, ospedali, case di cura, cliniche di salute mentale e strutture di riabilitazione. Mentre alcuni lavorano per agenzie di interpretariato o gestiscono la propria attività fornendo i propri servizi direttamente ai clienti di persona o in remoto tramite telefono e videoconferenza.
Come faccio a diventare un interprete?
In qualità di interprete medico, lavorerai in ambito sanitario per fornire traduzioni in tempo reale a pazienti che non hanno conoscenza della lingua inglese. Oppure, per coloro che richiedono servizi di traduzione per esigenze mediche. Con la crescente domanda di interpreti qualificati nell'ambiente odierno, questo campo offre un grande potenziale.
Secondo questo articolo su Indeed, gli aspiranti interpreti devono seguire diversi passaggi quando iniziano la loro carriera. Prima di tutto è l'iscrizione a un programma di formazione per interpreti progettato per questo percorso professionale. Ciò dovrebbe includere l'istruzione in aula e l'esperienza clinica pratica.
Gli argomenti del corso dovrebbero riguardare abilità di interpretazione di base e avanzate, nonché terminologia medica, standard etici di pratica, comunicazione interculturale, sviluppo della memoria / formazione per prendere appunti e cambiamenti di intonazione per discorsi meno accentati, nonché un'introduzione al sistema sanitario statunitense .
Mantieni le tue credenziali frequentando corsi di formazione continua e sostenendo ulteriori test di competenza linguistica. Ogni agenzia di certificazione può avere requisiti unici che devono essere studiati a fondo per rispettarli.
Una volta completata la formazione iniziale e ottenuto le credenziali, è consigliabile fare domanda per posizioni di livello base presso ospedali, studi medici o cliniche di salute mentale. Raggiungere il successo in queste posizioni iniziali fornirà un'esperienza inestimabile durante la creazione di connessioni all'interno del settore. Questo è essenziale per promuovere i futuri sforzi di avanzamento di carriera.
Quali sono le mansioni lavorative di un interprete?
Gli interpreti medici sono membri inestimabili di qualsiasi team di assistenza. Hanno esperienza sia nelle lingue di partenza che in quelle di destinazione e conoscono la terminologia e le procedure sanitarie. Inoltre, hanno sensibilità culturale, la capacità di mantenere la calma durante situazioni stressanti e una comprensione delle politiche HIPAA. Gli interpreti svolgono un ruolo fondamentale nelle strutture sanitarie come ospedali, studi privati, cliniche e centri di riabilitazione. Tuttavia, lavorano spesso la sera e nei fine settimana per soddisfare le richieste dei clienti.
Uno dei compiti principali di un interprete è tradurre accuratamente la comunicazione verbale e scritta tra medici e pazienti. Forniscono anche supporto emotivo, guida e ospitano incontri tra clienti che non parlano inglese e operatori sanitari. Infine, facilitano gli incontri tra clienti che non parlano inglese e quelli che lo parlano. Un buon interprete deve possedere straordinarie capacità interpersonali e orientate ai dettagli.
Gli interpreti devono rispettare rigorosi requisiti di riservatezza come parte delle loro responsabilità lavorative. Soprattutto perché ottengono l'accesso ai dati sensibili dei pazienti. Gli interpreti di un'azienda di interpreti medici, ad esempio, sono tenuti a non modificare, aggiungere o aggiungere opinioni personali nelle conversazioni dei pazienti. In effetti, rimangono sempre imparziali. Pertanto, continuare la loro crescita professionale partecipando a corsi di formazione continua e sviluppo professionale.
Quali sono le qualifiche per diventare interprete?
Le qualifiche necessarie per diventare un interprete includono la conoscenza fluente dell'inglese e della lingua dei pazienti. Inoltre, è necessaria esperienza nella formazione terminologica medica, così come la conoscenza dei sistemi sanitari in entrambi i paesi. L'interpretazione medica richiede grande concentrazione, accuratezza e dettaglio. Pertanto, aiuta medici, infermieri e operatori sanitari a comunicare più facilmente con i pazienti rimanendo neutrali durante le loro mansioni.
Le organizzazioni di credenziali richiedono il superamento di esami sia scritti che orali. Il primo valuta le tue capacità di interpretazione e la tua conoscenza dell'assistenza sanitaria in entrambe le lingue. Tuttavia, quest'ultimo mette alla prova la tua capacità di gestire vari scenari durante l'interpretazione. Alcune organizzazioni richiedono il completamento di unità di formazione continua ogni anno per mantenere le tue credenziali.
Inizia come interprete di livello base facendo domanda per posizioni di livello base in ospedali, studi medici o cliniche di salute mentale. Queste opportunità ti danno un'esperienza nel mondo reale nell'interpretazione medica. Tuttavia, possono anche dare una spinta iniziale al tuo percorso professionale fornendoti preziose connessioni all'interno delle industrie sanitarie mentre le navighi con successo.