Layanan Apa yang Dilakukan Perusahaan Juru Bahasa Medis?
Diterbitkan: 2023-06-12Penerjemah dari perusahaan terakreditasi membutuhkan keterampilan bahasa yang luar biasa dalam bahasa Inggris dan bahasa asli pasien mereka, pengetahuan tentang terminologi medis, dan komitmen terhadap standar dan etika nasional. Untuk mempelajari lebih lanjut tentang layanan apa yang dilakukan juru bahasa medis - dan jika karier ini tepat untuk Anda - baca terus.
Apa itu Penerjemah?
Mereka adalah individu dwibahasa yang dilatih untuk memfasilitasi komunikasi antara dokter dan pasien yang berbicara bahasa berbeda, membantu menjembatani perbedaan tersebut. Menurut Biro Statistik Tenaga Kerja, permintaan juru bahasa layanan kesehatan meroket karena tingkat imigrasi di AS meningkat pesat.
Sementara penerjemah berspesialisasi dalam terjemahan dokumen tertulis, juru bahasa berspesialisasi dalam terjemahan lisan waktu nyata dari kata-kata yang diucapkan (www.bls.gov/ooh/media-and-communication/interpreters-and-translators.htm) sesuatu yang tidak dapat dilakukan oleh penerjemah secara efektif tanpa sepengetahuan budaya dan bahasa sehari-hari dalam kedua bahasa. Meskipun tidak diperlukan, banyak juru bahasa memiliki gelar sarjana atau magister dalam seni bahasa.
Selain memiliki kefasihan asli dalam kedua bahasa, juru bahasa harus menyelesaikan pelatihan dan ujian kelas formal ekstensif yang mencakup topik-topik seperti terminologi medis, sistem perawatan kesehatan, masalah sensitivitas, masalah peran/batasan, dan program kunjungan medis di berbagai latar. Mereka harus mematuhi kode profesionalisme yang ketat yang menekankan akurasi, kerahasiaan, kepatuhan HIPAA, dan advokasi.
Penerjemah bekerja di berbagai organisasi kesehatan, seperti kantor dokter, rumah sakit, panti jompo, klinik kesehatan mental, dan fasilitas rehabilitasi. Sementara beberapa bekerja untuk agen penerjemahan atau mengoperasikan bisnis mereka sendiri yang menyediakan layanan mereka baik secara langsung kepada pelanggan secara langsung atau dari jarak jauh melalui telepon dan konferensi video.
Bagaimana Saya Menjadi Penerjemah?
Sebagai juru bahasa medis, Anda akan bekerja di lingkungan layanan kesehatan untuk menyediakan terjemahan waktu nyata bagi pasien yang tidak memiliki kemampuan bahasa Inggris. Atau, bagi mereka yang membutuhkan jasa terjemahan karena kebutuhan medis. Dengan meningkatnya permintaan akan juru bahasa yang berkualitas di lingkungan saat ini, bidang ini menawarkan potensi yang besar.
Menurut artikel di Indeed ini, calon juru bahasa harus mengikuti beberapa langkah saat memulai karir mereka. Pertama dan terpenting adalah mendaftar dalam program pelatihan juru bahasa yang dirancang untuk jalur karier ini. Ini harus mencakup instruksi kelas dan pengalaman klinis langsung.
Topik kursus harus mencakup keterampilan interpretasi dasar dan lanjutan serta terminologi medis, standar etika praktik, komunikasi lintas budaya, pengembangan memori/pelatihan mencatat, dan perubahan intonasi untuk ucapan beraksen rendah serta pengenalan sistem perawatan kesehatan AS .
Pertahankan kredensial Anda dengan mengikuti kursus pendidikan lanjutan dan mengikuti tes kemahiran bahasa tambahan. Setiap lembaga sertifikasi mungkin memiliki persyaratan unik yang perlu diteliti secara menyeluruh untuk memenuhinya.
Setelah Anda menyelesaikan pelatihan awal dan mendapatkan kredensial, disarankan untuk melamar posisi tingkat pemula di rumah sakit, kantor dokter, atau klinik kesehatan mental. Mencapai kesuksesan di posisi awal ini akan memberikan pengalaman yang tak ternilai sekaligus membangun koneksi dalam industri. Hal ini penting dalam mendorong upaya peningkatan karir di masa depan.
Apa Tugas Pekerjaan Seorang Penerjemah?
Penerjemah medis adalah anggota yang tak ternilai dari tim perawatan mana pun. Mereka memiliki keahlian dalam bahasa sumber dan target, dan pengetahuan tentang terminologi dan prosedur perawatan kesehatan. Selain itu, mereka memiliki kepekaan budaya, kemampuan untuk tetap tenang dalam situasi stres, dan pemahaman tentang kebijakan HIPAA. Penerjemah memainkan peran penting dalam pengaturan perawatan kesehatan seperti rumah sakit, kantor praktik swasta, klinik, dan pusat rehabilitasi. Namun, mereka sering bekerja pada malam hari dan akhir pekan untuk memenuhi permintaan klien.
Salah satu tugas utama juru bahasa adalah menerjemahkan komunikasi verbal dan tertulis secara akurat antara dokter dan pasien. Mereka juga memberikan dukungan emosional, dan bimbingan, dan menyelenggarakan pertemuan antara klien yang tidak berbahasa Inggris dan penyedia layanan kesehatan. Terakhir, mereka memfasilitasi pertemuan antara klien yang tidak bisa berbahasa Inggris dan mereka yang bisa. Seorang juru bahasa yang baik harus memiliki kemampuan interpersonal dan berorientasi detail yang luar biasa.
Penerjemah harus mematuhi persyaratan kerahasiaan yang ketat sebagai bagian dari tanggung jawab pekerjaan mereka. Terutama, karena mereka mendapatkan akses ke data pasien yang sensitif. Penerjemah dari perusahaan juru bahasa medis, misalnya, dipercaya untuk tidak pernah mengedit, menambah, atau menambahkan pendapat pribadi ke dalam percakapan pasien. Bahkan, mereka selalu tetap tidak memihak. Jadi, lanjutkan pertumbuhan profesional mereka dengan berpartisipasi dalam pelatihan berkelanjutan dan kursus pengembangan profesional.
Apa Kualifikasi untuk Menjadi Penerjemah?
Kualifikasi yang diperlukan untuk menjadi juru bahasa termasuk fasih berbahasa Inggris dan bahasa pasien Anda. Selain itu, keahlian dalam pelatihan terminologi medis diperlukan, seperti halnya pengetahuan tentang sistem perawatan kesehatan di kedua negara. Penafsiran medis menuntut konsentrasi, akurasi, dan detail yang tinggi. Dengan demikian, membantu dokter, perawat, dan profesional kesehatan berkomunikasi dengan pasien dengan lebih mudah sambil tetap netral selama tugas mereka.
Organisasi kredensial mengharuskan Anda lulus ujian tertulis dan lisan. Yang pertama menilai keterampilan interpretasi Anda serta pengetahuan Anda tentang perawatan kesehatan dalam kedua bahasa. Namun, yang terakhir menguji kemampuan Anda untuk menangani berbagai skenario saat menafsirkan. Beberapa organisasi mewajibkan penyelesaian unit pendidikan berkelanjutan setiap tahun untuk mempertahankan kredensial Anda.
Mulailah sebagai juru bahasa pemula dengan melamar posisi pemula di rumah sakit, kantor dokter, atau klinik kesehatan mental. Peluang ini memberi Anda pengalaman dunia nyata dalam interpretasi medis. Namun, mereka juga dapat memberikan dorongan awal pada jalur karier Anda dengan memberi Anda koneksi berharga dalam industri perawatan kesehatan saat Anda berhasil menavigasi mereka.