AI و ChatGPT والترجمة: الدليل الكامل

نشرت: 2023-05-11

كيف يُحدث الذكاء الاصطناعي ثورة في قطاع الترجمة

حول الذكاء الاصطناعي (AI) مجموعة من القطاعات ، مثل الرعاية الصحية والتوظيف والتأمين و… الترجمة. جعلت منظمة العفو الدولية ترجمة المستندات القانونية والمواقع الإلكترونية وأدلة المستخدم أسرع بكثير . وبالتالي ، فإن هذا الوصول إلى الذكاء الاصطناعي يعد أخبارًا جيدة للمترجمين . ومع ذلك ، هناك مخاطر ينطوي عليها استخدام الذكاء الاصطناعي في الترجمة . دعونا نلقي نظرة عليهم معًا!


أدوات الترجمة الآلية القائمة على الذكاء الاصطناعي

هناك نوعان من أدوات الترجمة الآلية القائمة على الذكاء الاصطناعي:

  1. أدوات الترجمة الآلية العصبية (NMT)
  2. أدوات الترجمة الآلية الإحصائية (SMT)

تستخدم الترجمة الآلية العصبية الشبكات العصبية والأدوات المتطورة لترجمة مقاطع الجملة .

من ناحية أخرى ، يستخدم SMT مجموعة موازية لربط الترجمات ذات المستويات المختلفة ببعضها البعض:

  • الفقرات
  • جمل
  • عبارات
  • كلمات

هذا النهج الثاني محفوف بالمخاطر ، حيث يتم التعامل مع كل مصطلح معترف به من قبل النظام كوحدة ترجمة معزولة . يمكن أن يؤدي ذلك إلى تناقضات كبيرة ، خاصة عندما يتعلق الأمر بترجمة الكلمات أو المصطلحات خارج سياقها.

نظرًا لموثوقيتها الفائقة ، فإن أدوات الترجمة الآلية العصبية (مثل Google Translate و DeepL و ChatGTP و Amazon Translate) هي أكثر الأنواع استخدامًا.


ترجمة الذكاء الاصطناعي مقابل المترجمين البشريين

يقدم الذكاء الاصطناعي عددًا من المزايا للمترجمين واللغويين.

بمرور الوقت ، عند استخدامها في عملية الترجمة ، يتحسن أداؤها بشكل أفضل . يمكن حتى إعادة استخدام الترجمات الناتجة . في TextMaster ، على سبيل المثال ، تُستخدم ذاكرة الترجمة Memento TM لتخزين مقاطع النص في شكل وحدات ترجمة. وبالتالي ، يمكن للمترجمين الذين يستخدمون الأداة الوصول إلى كل من النسخ الأصلية والمترجمة من المقاطع وقتما يريدون.

وبالتالي ، فإن الذكاء الاصطناعي (AI) يجعل عمل المترجمين والمراجعين أسهل.

علاوة على ذلك ، يمكن لهذه التقنية أيضًا إنتاج نتائج بلغات متعددة من نص مصدر واحد. إنه الحل الأمثل للتعامل مع الترجمات التي تستغرق وقتًا طويلاً والتي تتكرر فيها نفس المفردات بشكل متكرر. وبالمثل ، يمكن أن يكون الذكاء الاصطناعي مفيدًا أيضًا في توفير ترجمات متوسطة الجودة وبسرعة عالية.

بالنسبة للمقالات الفنية والشعارات الإعلانية وعبارات الحث على اتخاذ إجراء ونصوص التسويق ، فإن ترجمة الذكاء الاصطناعي تحمل بعض المخاطر .

قد يسيء الكمبيوتر تفسير النص المصدر وينتج عنه أخطاء في الترجمة أو أخطاء ، أو حتى حذف الأشياء تمامًا . يمكن للذكاء الاصطناعي أن يبتعد بشكل خطير عن الرسالة الأصلية ، أو الأسوأ من ذلك ، أن يشكل خطراً على الصحة العامة أو السلامة الشخصية. يمكن أن تؤدي هذه الأنواع من الأخطاء إلى أزمات إذا لم يتم تصحيحها بسرعة.

دعونا نلقي نظرة على مثال معا.

في عام 2021 ، استخدمت وزارة الصناعة الإسبانية الترجمة الآلية لتقديم موظف يدعى Dolores del Campo. ترجمت أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب اسمها على أنه "ألم المجال" إلى اللغة الإنجليزية.

كانت المخاطر هنا ضئيلة. ومع ذلك ، كان الخطأ سيئًا للغاية بالنسبة لصورة موقع الحكومة الإسبانية على الإنترنت .


نظرة فاحصة على ChatGPT والترجمة

هل يمكن لـ ChatGPT ترجمة النصوص؟

لقد سألتها مؤخرًا هذا السؤال بالذات.

ها هو الرد:

"نعم ، يمكن لـ ChatGPT ترجمة النصوص. ومع ذلك ، من المهم ملاحظة أن جودة الترجمة ستعتمد على عوامل متعددة ، مثل مدى تعقيد النص المصدر ، ودقة المصطلحات والتعبيرات المستخدمة ، وتوافر موارد الترجمة المناسبة ، وقدرة ChatGPT على فهم السياق والمعنى العام للنص.

بشكل عام ، يمكن لنماذج الترجمة العصبية مثل ChatGPT إنتاج ترجمات عالية الجودة نسبيًا ، خاصةً للنصوص اليومية أو العبارات والتعبيرات الشائعة. بالنسبة إلى النصوص الفنية أو المتخصصة ، يُفضل غالبًا استخدام خدمات المترجمين المحترفين لضمان ترجمة دقيقة وموثوقة ".

كما ترون ، أنا و ChatGPT متفقون.

توفر ترجمة الذكاء الاصطناعي الوقت ولكنها ليست مرادفة للجودة ، لا سيما عندما يتعلق الأمر بترجمة نصوص من النوع الأكثر تقنية.


حدود ترجمة الذكاء الاصطناعي

تميل الشركات التي ترغب في البيع دوليًا إلى ترجمة مواقع التجارة الإلكترونية الخاصة بها كجزء من عملية تحقيق ذلك. علاوة على ذلك ، تقدم الخدمات المجانية مثل Google Translate و ChatGPT طريقة مغرية لهم لتوفير المال.

ومع ذلك ، هناك كلمة تحذير: على الرغم من أن هذه الأدوات مفيدة بالتأكيد ، إلا أنها ليست بديلاً عن خدمات الترجمة الاحترافية.

يمكن أن توفر خدمة الترجمة من Google نتائج فورية بعدد من اللغات ، ولكن هذه النتائج ليست دقيقة دائمًا (والأهم من ذلك أنها ليست صديقة لتحسين محركات البحث). المشاكل النحوية والتناقضات شائعة ، ومضمونة بشكل أو بآخر في النصوص الطويلة.

هناك عقبة أخرى أمام استخدام الترجمة الآلية العصبية وهي العدد المحدود للغات المترجمة. هناك أكثر من 7000 لغة في العالم. ومع ذلك ، فإليك عدد اللغات التي يمكن لأدوات الترجمة الأكثر شهرة ترجمتها:

  • أمازون ترجمة: 137 لغة
  • Microsoft Bing Translator: 110 لغة
  • ترجمة جوجل: 108 لغة
  • ChatGPT: 100 لغة
  • SYSTRAN: 50 لغة
  • DeepL: 32 لغة

يمكن لأداة الترجمة AI التي تقدم أكبر عدد من اللغات أن تترجم فقط 1.96٪ من اللغات المنطوقة في العالم .


الذكاء الاصطناعي: ثورة محدودة في قطاع الترجمة

السبب وراء وجود مؤهلات الترجمة العالية (مثل CertTrans و DipTrans ، ودرجات البكالوريوس / الماجستير) ، هو أن الترجمة كنظام يتطلب مهارات معينة.

يضفي المترجمون المحترفون لمسة إنسانية على العمل الذي ينتجونه.

بفضل مهاراتهم الفنية وعقولهم ، فإنهم قادرون على استخدام مصطلحات دقيقة والتعامل مع المسرحيات على الكلمات ، والتوازيات بين المفاهيم ، وكذلك النكات. لديهم أيضًا القدرة على استخدام نبرة أكثر رسمية أو مألوفة ، والتوصل إلى شعارات مثيرة للذكريات بلغاتهم الأم ، واستخدام التعبيرات المحلية ، وما إلى ذلك.

حتى لو أحدث الذكاء الاصطناعي ثورة في عالم الترجمة ، فإنه لا يزال مجرد آلة. إن التعاطف والرحمة وفهم الجمهور المستهدف هي صفات إنسانية فريدة.

وذلك دون الأخذ بعين الاعتبار حقيقة أنه يمكننا التعاون مع مؤلف النص المصدر. هذا يعني أنه يمكننا أخذ توقعاتهم في الاعتبار أثناء عملية الترجمة واستخدام قدرتنا التحليلية لإنتاج نص مستهدف يعكس النص الأصلي.

النتائج بشكل عام دقيقة بشكل لا يصدق.


أفضل خدمات الترجمة لموقعك على الويب

لا يمكنك تحديد ما إذا كنت تريد استخدام ترجمة AI (مثل ترجمة Google أو ChatGPT أو DeepL) أو الترجمة البشرية لموقعك على الويب؟

إذا كنت ترغب في التميز عن المنافسة ، بجمل منطقية ومكيفة لجمهورك ، فاختر مترجمي TextMaster المحترفين للحصول على نتائج يمكنك الاعتماد عليها.

على الرغم من أن الترجمات الآلية التي يوفرها الذكاء الاصطناعي قد تعطي نتائج سريعة ، إلا أنها لن تخلق بالضرورة انطباعًا أوليًا جيدًا.

علاوة على ذلك ، يمكن أن تكون الترجمة السيئة الوحيدة هي كل ما يتطلبه الأمر لتشويه صورة علامتك التجارية .

لذلك ، مهما كان قطاع عملك ، طمئن زوار متجرك عبر الإنترنت بترجمة احترافية ميسورة التكلفة!